ترانه های تاجیکی (2)

چند ماه پیش که “تاجیکستان و ترانه های تاجیکی” را می نوشتم، هرگز تصور نمی کردم که تا این اندازه مورد استقبال قرار بگیرد. در مدت کمتر از یکماه، تعداد بازدیدکنندگان از این نوشتار، به بالای هزار نفر رسید و بعضی از آهنگ های معرفی شده در آن، بیش از 200 بار دانلود شد.

پس از این بود که تعدادی از دوستان، آهنگ های درخواستی شان را به صورت پیام، زیر مطلب گذاشتند. متاسفانه دسترسی به منابع تاجیکی به دلیل پیچیدگی خط روسی، بسیار دشوار است و من ویدئوها را معمولا از خود Youtube یا از اندک صفحه هایی که شهروندان تاجیکستان در Youtube دارند، می گیرم.

پیش از این، تارنمایی به نام tajik123 وجود داشت که آهنگ های جدید تاجیکی را به صورت MP3 می گذاشت؛ متاسفانه این تارنما هم چند ماهی است که تعطیل شده است!

با این همه، به دلیل استقبال دوستان از نوشتار پیشین، برآن شدم که چند نماهنگ جدید تاجیکی را در نوشتاری تازه، با دوستان در میان بگذارم:

برای من جالب بود که خوانندگان گیل آمرد، چقدر از “مهرنگار رستم” خوششان آمده است! سه ترانه زیر را به کسانی تقدیم می کنم که به این خواننده علاقمند شده اند:

مهرنگار: گلگشت

مهرنگار: دل من (آهنگ رمانتیک، همراه با رقص روی یخ)

مهرنگار: فراموش (به درخواست رضا و بهار، اضافه شد)

پارسی ازبکی

سه منطقه که امروزه در قلمروی کشور ازبکستان است، در گذشته، خاستگاه تمدن ایرانی پس از اسلام بوده و بسیاری از دانشمندان و بزرگان ایرانی را پرورش داده است: سمرقند، بخارا و خوارزم.

از این میان، خوارزمی ها، امروزه بیشتر به زبان ازبکی سخن می گویند، اما بسیاری از ساکنان سمرقند و بخارا، همچنان زبان مادری خویش (پارسی تاجیکی) را حفظ کرده اند. البته تاجیک های ازبکستان، گویش خاص خود را دارند که فهم آن برای ما کمی دشوارتر از زبان تاجیکستان است. به ویژه اگر شما یک فیلم دوبله شده به تاجیکی بخارایی تماشا کنید، بیش از 40 درصد از آن را متوجه نخواهید شد.

این آهنگ، نمونه ای از آواز به گویش تاجیکی سمرقندی است. آهنگ شاد و زیبایی است؛ پیشنهاد می کنم حتما دریافت کنید:

زیاده (؟): تو

فیروزه جمعه نیاز وا

فیروزه، یکی از خوانندگان برجسته کشور ازبکستان است. وی در سال 1984 میلادی در استان خوارزم زاده شد. فیروزه که از دوران نوجوانی آواز می خوانده، ترانه هایی هم به فارسی تاجیکی در آلبوم های خود منتشر کرده است. بیشتر آهنگ های او (حتی آهنگ هایی که به ازبکی خوانده) بر اساس ملودی های اصیل ایرانی و با ریتم آشنای “شش و هشت” است.

آهنگ دوم (چک چک) کاملا متاثر از موسیقی هندی است.

آهنگ سوم به زبان ازبکی خوانده شده و خیلی به آهنگ های کردی ما شبیه است!

فیروزه: وایها

فیروزه: چک چک

فیروزه: ادا اوزوم (به فارسی: ناز دارم)

دو ترانه ی دیگر

نگینه و یادگاره، هر دو، خوانندگان تاجیکستانی هستند. در آهنگ بیا یار، واژه ی “پزمان” (Pazman) به کار رفته که در ترانه های تاجیکی بسیار شنیده می شود. اگر اشتباه نکنم، این واژه باید با “پژمان” (غمگین، اندوهگین) در زبان فارسی ما ارتباط داشته باشد.

نگینه امانقل وا: رفتی

یادگاره: بیا یار

یادداشت مهم: از دیماه 1393 (دسامبر 2014)، ترانه های جدیدِ تاجیکی به «تاجیکستان و ترانه های تاجیکی» افزوده می شود و مطلب تازه ای زیر عنوان ترانه های تاجیکی 5، 6، 7،… منتشر نخواهد شد.

نوشتار مربوط:

تاجیکستان و ترانه های تاجیکی

ترانه های تاجیکی (3)

ترانه های تاجیکی (4)

نظرتان درباره این نوشته (بالا) چیست؟
  • Very Good 
  • Good 
  • Average 
  • Bad 
  • Very Bad 

63 ديدگاه در “ترانه های تاجیکی (2)

  1. سلام.واقعا ممنون به خاطر این ترانه های بسیار زیبا .تقریبا تمامشو دانلود کردم .خواهش میکنم از ترانه های نگینه امانقلو،ماهره طاهری وزلیخا خواننده ی آهنگ زیبا وقشنگ وعده خلاف ،بازم برای دانلود بزارید .چقد این لهجه تاجیکی قشنگه،بازم ممنون گیل آمرد

  2. با سپاس فراوان از ترانه های زیبا و دل ربا شما تاجیک ان خوش زبان

  3. باسلام وخسته نباشید .تازه دارم ترانه چک چک رودانلود میکنم بااینکه هنوز گوش ندادم ولی اززحماتتون یکدنیا سپاس وتشکر//

    ==
    گیل آمرد:
    سلام.
    ممنون. smile

  4. باسلام وخسته نباشید .من علاقه فراوانی به تاجیکستان بخصوص موسیقی وفرهنگ غنی ان دارم ویکی از خواسته هایم دیدار از این کشور فارسی زبان هست . متاسفانه شبکه های رادیویی وتلویزیونی تاجیکستان قابل دریافت نیست وتنها راه ارتباطی با موسیقی زیبای تاجیک چند سایت میباشد که از غنای چندانی برخور دار نیست ارزومندم در اینده بتوان شبکه های تاجیک را دریافت کرد .ودر خاتمه ازگیلا مرد بخاطر زحمات فراوانی که برای نشر موسیقی تاجیک متحمل میشوند تشکر کرد وخسته نباشی میگویم .جعفر امامی کارشناس تاسیسات مکانیک

    ===
    گیل آمرد:
    سلام.
    سپاسگزارم.
    ما هم منتظر شبکه های تاجیک هستیم. البته چون تاجیکستان کشوری کوچک با جمعیتی کم است، نیازی به تاسیس ماهواره فقط برای مخاطبان تاجیکستانی نیست. اما نیاز به تاسیس ماهواره برای تاجیکان کل منطقه (شمال افغانستان، خود تاجیکستان و جنوب ازبکستان) یقینا هست و این کار باید با کمک ایران انجام شود.

  5. سلام

    لطفا متن اهنگها رو هم بزارید

    ===
    گیل آمرد:
    سلام.
    کار سختی است!
    ولی اگر توجه کرده باشی، درباره ی متن ترانه ها در دیدگاه های دوستان، بسیار بحث شده است.

  6. خواننده آهنگ “دل من خون شد و تا خون نشود دل نشود” کیه؟
    متن ترانه رو هم لطفا بگذارید

    ===
    گیل آمرد:
    خواننده، «فیروزه حافظ وه» (Feruza Hafizova) است.
    متن این ترانه که خیلی آشکاره.

  7. با سلام و خسته نباشید.آهنگاتون خیلی زیباست فقط اگه امکانش هست آهنگهای بیشتری از فیروزه بزارین.ممنون

  8. سلام خسته نباشید . ترانه های زیبایی برای دانلود گذاشتید . من دنبال یک موزیک ویدیو ی تاجیکی می گردم که متاسفانه اسم خوانندهشو نمی دونم خواننده زنی بود با موهای کوتاه و تو متن ترانش اهل تاجیکستانم رو زیاد استفاده می کرد . خواهشا اگر سراغ دارید بذارید . ممنون.

  9. سلام دوست عزیز
    یه آهنگ تاجیکستانی هست که حدودا 14 سال پیش بود شنیدم.خوانندش یه خانم جوان بود میخوند:خواهش مکنم از تو که با من مکن چون دخترک خورد با من رفتار مکن……….پدرجان
    اگه امکانش هست میتونین پیداش کنین؟؟

  10. سلام دوست عزیز . اگه میشه ایمیلت رو بزار تا برات عکس خواننده رو بفرستم که اگه می شناسیش اسمشو بهم بگی . ممنون.

  11. دانلود نمیشه و خطای 404 میده. اهنگ چک چک

  12. متاسفانه خوانندگان فارسی زبان آسیای میانه گرفتاریک مظلومیت رنج آورهستن.برای اوناامکان فعالیت درکشورهای هم زبانشنان فراهم نیست.غیرازچندنفرمعدودمتاسفانه ماایرانی هاآشنایی زیادی باآنهانداریم.درصورتی که اگردرشرایط طبیعی آنهابامادرارتباط ورفت آمدبودن،بعیدنبودخیلی ازآنهادرایران یک ستاره بودن.متاسفانه این اصلابه نفع مانیست ونداشتن روابط فرهنگی درحوزه موسیقی خیلی زیان آورهست.امیدوارم تادیرنشده این هنرمندان امکان حضوروفعالیت هنری رادرایران پیداکنندواتحادوهمبستگی مابیشترشود.من بارهاازآنهاشنیده ام که آرزوی حضوروفعالیت درایران رادارند.به امیدآن روز.

    ===
    گیل آمرد:
    واقعا جای تاسفه.
    فروردین امسال، در بازی تیم امید افغانستان و امید ایران که در استادیوم 100 هزار نفری آزادی برگزار شد، 80 هزار افغان ساکن تهران و شهرهای اطراف آمدند و تیمشان را تشویق کردند. جوری بود که انگار افغانستان میزبان است و ما مهمان هستیم! این موضوع در رسانه ها هم بازتاب گسترده ای داشت. منظورم این است که پتانسیل تشویق هنرمند هم در ایران هست. چون همین افغان ها طبعا موسیقی و گویش تاجیکی را می پسندند. ضمن اینکه بسیاری از ایرانیان مثل من هم عاشق موسیقی و زبان تاجیکی هستند.

  13. عاشق اصالت آهنگهای تاجیکیم.به قول الهام لهجه زیبایی دارن.و بانو مهرنگار رستم سرآمد همشونه با اون زنگ صدای زیباش و آهنگ ابر سیاه *give_rose* *heart* *heart* *heart*

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *